《教父》《面紗》《外婆的道歉信》《安德的游戲》《克蘇魯神話》……這些幾乎每個人都耳熟能詳?shù)淖髌罚猿鲎酝晃痪庉嬛?mdash;—吳濤。同時,他也是果麥文化幾大事業(yè)部的總編輯之一。自2010年入行成為一名小小學(xué)徒起,12年間,吳濤始終專注于外版編輯工作。在他眼里,做書,其實就是在打造不同的世界。“讀書的時候,你能夠稍微脫離一下現(xiàn)實,在不同世界里扮演不同角色。”這聽起來有點像是玩游戲,或是看電影,而事實上,他也確實是在這二者中不斷尋找著做書的靈感,以期為讀者提供獨一無二的閱讀“沉浸感”。本著這個念頭,從業(yè)期間,吳濤做出了不少百萬級暢銷書,雖然在他看來,這些書的暢銷不在于他做對了什么,反而更多要歸功于運氣——書的運氣。近些年突然大熱起來的《面紗》便是很好的例子。
他覺得,在當(dāng)下,如果編輯做的每本書都能賣出兩三萬冊,就已是件相當(dāng)成功的事了。
為一本書流淚,做書是件正經(jīng)事
從小,吳濤就有三個愛好,打游戲,看動漫,還有讀書。小學(xué)時,陳丹燕的一本兒童幻想小說《我的媽媽是精靈》給他留下了極深印象。只因這是他生來第一次被一個故事震撼到了,與故事中的人物同悲同喜,看到最后流下了眼淚。
也是自那一刻起,“書”的意義與價值,以及故事的魅力,開始在吳濤心中成型。“給我留下了很深的影響,我開始覺得書是有魔力的,認(rèn)為與書相關(guān)的一切,都是正經(jīng)事。”他隨之開始在其他書中追尋這種相似的觸動與沉浸感。等到了中學(xué),時間已一腳跨進千禧年。自這一年開始,大量外國文學(xué)作品涌入中國圖書市場。與其他同齡人一樣,當(dāng)在書店看到與此前書名風(fēng)格迥異的《哈利·波特》《雞皮疙瘩》等書,出于好奇,吳濤也拿起來一本看了看,沒想便就此沉迷進去。
起先是風(fēng)靡全球的《哈利·波特》,之后就是各類科幻小說。這些作品所呈現(xiàn)出的無限想象力與創(chuàng)造性,以及與國內(nèi)文學(xué)完全不同的語言風(fēng)格和異國格調(diào),都令他仿佛觸及到了圖書的另一面。而這也成了他大學(xué)時選擇就讀英語專業(yè)的唯一原因——能更便于閱讀其他外國文學(xué)作品。
不過令人有些驚訝的是,2008年剛剛大學(xué)畢業(yè),吳濤選擇的第一份職業(yè)并不是出版,而是游戲。他在一家位于冰島的游戲公司沉浮3年,最終還是抵不過做書這份“正經(jīng)事”所帶來的使命感,選擇辭職,回國來到了一家民營圖書公司。
責(zé)編《教父》,尋找自己的做書風(fēng)格
因自學(xué)過日語,又是英語專業(yè)出身,吳濤幾乎可謂順?biāo)斓厝肓寺,并在公司里從學(xué)徒做起。頭兩年,他懵懵懂懂地入了行,看過不少樣書,逐一了解版代、權(quán)利人等是什么,還有做書的流程。當(dāng)時他所習(xí)得的方法,就是圖書封面的設(shè)計必須能夠精準(zhǔn)傳遞圖書信息,打造出一本書的專屬符號。憑借此,2013年,入職3年后,吳濤責(zé)編了自己在該公司知名度最高的一部作品——《教父》三部曲。此前,《教父》在國內(nèi)已出版近10個版本,同名改編電影也已成為所有人心目中的經(jīng)典。如何將一部眾所周知的故事賦予新魅力,以吸引讀者來購買原著,是吳濤當(dāng)時所面臨的難題。
他想到的辦法,是模仿電影風(fēng)格,盡力把書打造得更具經(jīng)典性與收藏感。主打方向比起情懷,他們更看重商業(yè)性,通過模仿電影碟片珍藏版的做法,他們設(shè)計了圖書套殼,并以簡約的黑白圖像——一個身穿晚禮服的男人、手拿一枝玫瑰或一柄權(quán)杖,配以經(jīng)典簡約的中英文書名作為封面設(shè)計。
毫無疑問,這版《教父》最終贏得了市場的喝彩,銷量突破百萬,它也成為國內(nèi)最后一版《教父》,經(jīng)典就此成型,符號深入人心。但吳濤卻并沒有從中獲得多少成就感。畢竟在他心里,還是更傾向于以偏外版、更為細膩的方式。
“沒有別的做書的方法了嗎?”疑問自此埋在了心里。那一年,吳濤28歲,未到而立之年,尚未找到自己的做書風(fēng)格。
游戲、電影、動漫,從愛好汲取做書靈感
當(dāng)時,他面試了一家游戲制作公司,不可避免提及上一份工作,對方頗感不可思議,“你之前居然是做出版的?”面試到最后一輪,游戲公司的老板都好奇考問他圖書相關(guān)的各種專業(yè)問題。聊到最后,對方忍不住道,“我覺得你啊,還是特別喜歡圖書行業(yè),你應(yīng)該回去。”吳濤當(dāng)時聽了,心里多少有些觸動。
因緣際會,當(dāng)天晚上,果麥文化就給吳濤打來了電話,向他遞出了橄欖枝!锻馄诺牡狼感拧肥菂菨齺淼焦溛幕笕珯(quán)負責(zé)的第一部外版圖書。書的文本質(zhì)量毋庸置疑,作者弗雷德里克·巴克曼曾寫下著名的《一個叫歐維的男人決定去死》,但《外婆的道歉信》在當(dāng)時的果麥文化內(nèi)部并不看好。
吳濤冥思苦想:書名怎么做?封面怎么做?這二者向來是他做書最耗精力的環(huán)節(jié),用他的話說,它們就是“一家游樂場的門面”。本著圖書文本所帶來的感受,并結(jié)合自己喜歡的動漫風(fēng)格,吳濤最終敲定圖書封面底色為黃色,封面正中央,漫畫繪制出一個小姑娘和一只小狗的背影,并肩而立。整體看去,這本書“像剛出爐的一盒巧克力”。
自此,吳濤終于漸漸摸清了自己的做書方式。他經(jīng)常從愛看的圖書、游戲、電影、動漫等題材中尋找選題靈感,甚至?xí)r常去研究游戲與電影的預(yù)告片,認(rèn)為其中邏輯與圖書封面、文案、書名等有異曲同工之處。之后他責(zé)編的《克蘇魯神話》系列的選題靈感,便來源于一部游戲——《血源詛咒》。“我喜歡克蘇魯,也了解那些喜歡克蘇魯?shù)娜说降紫胍裁础?rdquo;發(fā)展至今,克蘇魯已然成為一種文化,吳濤認(rèn)為這套書值得被打造成“經(jīng)典”。甫一上市,“克蘇魯迷”們便一片歡呼雀躍,自2016年11月出版,“克蘇魯系列”已經(jīng)出版4本,總銷量突破100萬冊,新的一冊也即將上市。
暢銷看運氣,找到自己的編輯之道
吳濤一度把自己做出不少暢銷書的原因歸結(jié)為運氣,這并不是他謙虛,也不是避重就輕。2019年,他曾做過一本來自西班牙的暢銷小說《風(fēng)之影》,該書引入國內(nèi)后,他對其也頗費了一番心思,但最終該書銷量十分慘淡。
對此,他以一個很有趣的角度來論證“是運氣讓圖書暢銷”的說法。吳濤說,“如果哪天《風(fēng)之影》就這么火了,我是不是也會像今天介紹《克蘇魯神話》這樣,告訴你我為這本書做過什么?”因而在他眼里,那些極力研究暢銷書共同點、方法論的人,好像都進入了誤區(qū)。他更希望每個編輯都能找到自己的“編輯之道”。
吳濤做書,極少追求社會潮流與熱點趨勢,也很少參考外國作品風(fēng)向。他說,“當(dāng)你一味追求熱點,以后會走向虛無的。”與其如此,那還不如簡單一點。若要吳濤選擇自己12年編輯生涯中的一本代表作,有些出人意料的,他選擇了毛姆的《面紗》,那本他初到果麥不久,被分派下來的一個項目。“它有最好的譯者,最好的設(shè)計師,我賦予的人工痕跡相對來說比較少。”若要形容,可能用“渾然天成”再合適不過。吳濤認(rèn)為它是完美的。
說起來,他雖在意裝幀設(shè)計、編輯排版……但大多只為呈現(xiàn)書中的內(nèi)容與風(fēng)格,包括譯文在內(nèi),他都希望這本漂洋過海而來的書,能在國內(nèi)讀者眼前綻放出具有異國風(fēng)情的花,就像他自己說的那樣,“打造出一個世界”。
面對社會大環(huán)境的不斷變化,讀者的閱讀習(xí)慣、需求等,也都日新月異地改變著。吳濤所找到的應(yīng)對方法,一是把書做得不只是一本書,讓其具有收藏價值,二是這本書本身就具有很好的引導(dǎo)性。如今再看,從業(yè)12年,當(dāng)初那個剛?cè)胄械男W(xué)徒,如今已成長、蛻變成一名上市出版公司的總編輯。但對他而言,身份的轉(zhuǎn)變,不代表其編輯生涯的結(jié)束,F(xiàn)在,他依然在做書。
據(jù)《出版商務(wù)周報》 程雪宏/文